友快網

導航選單

故人應念,杜鵑枝上殘月。

酹江月·和友驛中言別

【南宋】文天祥

乾坤能大,算蛟龍元不是池中物。

風雨牢愁無著處,那更寒蛩四壁。

橫槊題詩,登樓作賦,萬事空中雪。

江流如此,方來還有英傑。

堪笑一葉漂零,重來淮水,正涼風新發。

鏡裡朱顏都變盡,只有丹心難滅。

去去龍沙,江山回首,一線青如發。

故人應念,杜鵑枝上殘月。

註釋

1、酹江月:詞牌名,即“念奴嬌”。雙調一百字,前片四十九字,後片五十一字,各十句四仄韻。友:指鄧剡,文天祥的同鄉好友。

2、寒蛩(qióng):深秋的蟋蟀。

3、橫槊題詩:用曹操典故。

4、登樓作賦:用王粲典故。

5、龍沙:指北方沙漠。

6、一線青如發:語出蘇軾《澄邁驛通潮閣》詩:“青山一髮是中原。”

譯文

大地如此廣闊,你我都是胸懷大志的英雄豪傑,現在雖然如同蛟龍被困禁在池中,但是蛟龍終當脫離小池,飛騰於廣闊天地。秋風秋雨煞人,再加上牢房的蟋蟀叫個不停,我心煩意亂愁腸百結。你我像曹操橫槊題詩那樣的英雄氣概,王粲登樓作賦那樣的名士風流,都成了空中花一般的往事。眼前長江滾滾,後浪推前浪,將來肯定還有英雄豪傑起來完成未竟的事業。

現在,你我在落葉隨風飄雪,又來到秦淮河畔,正是涼風吹來的那一刻。鏡中的你我已兩鬢白髮,只是我們的英雄之心不會改變。我就要離開故都,放逐到沙漠之地,回望故國的江山一片青色,離我越來越遠。此去只有一死,希望老朋友以後懷念我的時候,就聽聽樹枝上杜鵑的悲啼吧,那是我的靈魂歸來看望我的祖國。

創作背景

此詞作於公元1279年(南宋祥興二年)八月。公元1278年(祥興元年)十二月,文天祥與鄧剡先後被俘,一起押往大都(今北京)。在途經金陵(今南京)時,鄧剡因病暫留天慶觀,文天祥繼續被解北上。此時鄧剡寫了一首《酹江月·驛中言別》贈行訣別,文天祥寫此詞酬答鄧剡。

賞析

此詞作於被俘北解途中,不僅沒有絕望、悲哀的嘆息,反而表現了激昂慷慨的氣概,忠義之氣,凜然紙上,熾熱的愛國情懷,令人肅然起敬。文天祥的詞是宋詞最後的光輝。在詞壇充滿哀嘆和悲觀氣氛的時候,他的詞宛如沉沉夜幕中的一道閃電和一聲驚雷,讓人們在絕望中看到一絲希望之光。此詞歡暢淋漓,不假修飾,無齊蓬之痕,絕無無病呻吟之態,直抒胸臆,蒼涼悲壯。

王國維《人間詞話》曰:“文山詞,風骨甚高,亦有境界。”文天祥用生命和鮮血為“燃料”照亮了宋末詞壇,可謂當時詞壇中一顆耀眼的星辰,給人們留下了無比壯烈和崇高的最後印象。

作者簡介

文天祥(1236。6。6-1283。1。9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

上一篇:海賊王精緻手辦:艾斯帥氣,肌肉男手持薙刀霸氣外漏
下一篇:“不能相信宋義進”繼OMG擊潰IG復仇後,rookie恥辱級外號誕生:退役或是好選擇!