友快網

導航選單

“左撇子”野原新之助,和兩千年來代表“惡魔”的左手

圖丨騰訊影片

《蠟筆小新》第一集,因為宴請客人的食材不夠,抽不開身的美伢只能拜託小新去買白蘿蔔和絞肉。五歲的小新記不住菜名,正準備把要買的東西抄在紙上,哦豁,不料竟發現自己是個左撇子。

在美伢的提醒下,意識到筆拿錯了手的小新馬上改了過來:“原來是右手才對啊。”

日常生活中,“左撇子”的小孩經常會被糾正,但問及“為什麼用左手是錯”的時候,那些糾正者也說不出個理所然。這真是件很奇怪的事。

最近我在看《word power made easy》時,無意中找到了一部分原因。

原來在拉丁語、法語裡,“左手”這個詞自創造以來,就帶著貶義的成分,是惡魔和危險的象徵。

1、左右手也有好壞之分?

在拉丁語中,“左手”的單詞是sinister,後來英語直接把它照搬了過去,意思是不吉祥、危險、惡魔,是人們早期對“左撇子的人”的評價。

在法語中,“左手”的單詞是gauche。《word power made easy》的作者Norman Lewis談到,和對拉丁語的借鑑一樣,英語把gauche照搬過去,單詞的意思也帶著貶低、負面的色彩。相反,“右手”的單詞droit被借鑑後,變成了adroit,依舊沿襲了法語里正面、積極的色彩,特指智力方面的天賦和才能。

這種對左右手含義在感情色彩上的區別對待,在Lewis看來,“是一個古老的錯誤。”然而這錯誤產生的原因是什麼?他並未提及。

我查看了詞源字典,上面談到,對於拉丁語sinister,解釋也是“來源不明“。不過它又補充了另外一種說法。

原來在西方兩千多年前的古代占卜中,如果左手邊看到鳥飛行,則被視為不幸。這被認為是受希臘早期觀察預兆時要面向北方的習俗的影響。後來到羅馬時期,占卜師面向南方,發現左手邊反而是有利的。因此,

sinister在拉丁語中還保留了“有利、吉祥、幸運”的次要含義

一個詞,在詞源上同時兼具好壞、利弊,不能不說真的很有趣啊。

2、左與右的對立

為了證明這點,我上網找了些資料,然而並沒有找到sinister在拉丁語裡的全部含義,所以也不清楚它是不是真的同時兼具好與壞兩種意思。

雖然遙遠的西方詞源暫時還無法弄透,但同樣擁有千年文明的中國,在很多方面都與西方保持著默契,其中就包括對“左”“右”賦予的不同涵義。

在我國古代,各朝代在“左”尊還是“右”尊的問題上都有自己的規定。不同的是,這種規定並非一成不變。

比如,宋·戴埴在《鼠璞》中談到:“漢以右為尊。謂貶秩為左遷。”漢代貴右賤左,故將貶官稱為左遷。後來,明清等朝代,又改為尊左賤右。

左和右,到底誰更尊貴,幾千年來都沒有定論,但有一點是可以確定的,即這兩者經常以對立的身份出現。

3、同樣的人種,卻總想分出優劣

左與右的對立,在於揚一抑一,尊卑分明,等級分明。最終想回歸的,恐怕是人為製造的“人本身的高低貴賤”。

就像對“左撇子”的歧視一樣,曾經天生紅頭髮或者黑面板也同樣不受待見。雖然後來人們發現,這些性狀都來自遺傳,與眼球的顏色或鼻子的形狀一樣,是人本身的一部分。

這種將自己不瞭解或無法把控的現象看作惡魔、危險、不幸,或許是人對待自然的應激反應。所幸的是,隨著社會的進步,頑固對抗的傳統觀念正在被瓦解。

與大多數人不一樣的用手習慣,與大多數不一樣的膚色,與大多數人不一樣的身型,甚至是不同的方言……這些在以前看來很奇怪的現象、特立獨行的表現方式正被更多人理解,併成為構成豐富多彩世界的基礎。

© 本文版權歸 “Congo的日常”所有,任何形式轉載請聯絡作者。

——完——

參考文獻:

1、Norman Lewis。《word power made easy》[M]。1949。

2、網頁:Online Etymology Dictionary

上一篇:《毀滅戰士:永恆》將支援 DLSS、光追,更新包 6月29 日推出
下一篇:15號碎片商店翻新,88碎片留給妲己,黃子韜獨愛大喬神女面板