今天主要bilibili以下內容:
宋人取邾田。
邾人告於鄭曰:「請君釋憾於宋,敝邑為道。」鄭人以王師會之。
伐宋,入其郛,以報東門之役。宋人使來告命。
公聞其入郛也,將救之,問於使者曰:「師何及?」對曰:「未及國。」公怒,乃止,辭使者曰:「君命寡人同恤社稷之難,今問諸使者,曰『師未及國』,非寡人之所敢知也。」
冬十二月辛已,臧僖伯卒。公曰:「叔父有憾於寡人,寡人弗敢忘。葬之加一等。
宋人伐鄭,圍長葛,以報入郛之役也。
【譯文】
宋國攻佔了邾國的土地,邾國人告訴鄭國說:“請君王對宋國報復而解恨。敝邑願做嚮導”鄭國人率領周王的軍隊與邾國會合,攻打宋國,攻入了他的外城,以報復去年宋國圍攻鄭國東門的戰役。宋國人派人前來魯國以國君之命令告急求救。魯隱公聽說鄭、邾軍隊已攻進宋國外城,要出兵救援宋國。隱公詢問使者說:“鄭、邾軍隊到了什麼地方?”使者欺騙說:“還沒有到國都。”隱公生氣,就停止了出兵,辭謝使者說:“君王命寡人一起憂慮宋國的危難,現在向使者詢問戰況,回答說:“軍隊還沒有到國都””,這就不是寡人所敢知道的了。
冬季十二月二十九日,臧僖伯死,隱公說:叔父對寡人有怨恨,官人不敢忘記。於是在原等級上加一級安葬他。
宋國人攻打鄭國,包圍了長葛,報復鄭國攻進宋國外城的戰役。
——————————————《隱公五年》楊伯峻先生注——————————-
宋人取邾田,邾人告於鄭曰:請君釋憾於宋,敝邑為道。
以打擊報復之道而洩憤曰釋憾,猶今言解恨。 道同導(dao),嚮導也。
鄭人以王師會之,伐宋,入其郛也。 以報東門之役。
鄭莊公為王卿士,故能以王師會之。 郛,音孚,郭也,即外城。《管子度地篇》雲:“歸地之利,內為之城,外為之郭。” 東門之役在隱公四年。
宋人使來告命。
告命,以君命告急請救。
公聞其入郛也,將救之。問於使者曰:師何及。對曰:未及國。
國即郛內。《周禮鄉大夫》鄭《注》雲:“國中,城郭中也。”使者之答詞如此,杜預以為忿露營共知而故意問之,顧炎武則雲:“諱之不以實告”。
公怒,乃止。辭使者曰:君命寡人同恤社稷之難。
止而不往救援。 恤,憂也。難,去聲。
今問諸使者,曰:師未及。 非寡人之所敢知也。冬,十二月辛丑,臧僖伯卒。公曰:叔父有憾於寡人,寡人弗敢忘,葬加之一等。
臧僖伯為孝公之子,惠公之弟,於隱公為親叔父。 有憾於寡人者,謂諫往觀魚者而不從之。 杜預《注》:“加命服之等。”
宋人伐鄭,圍長葛,以報入郛之役。