友快網

導航選單

結婚必談話題“彩禮、嫁妝”英語怎麼說?

俗語說得好“男大當婚女大當嫁”,提及“婚嫁”,必談話題就是“彩禮、嫁妝”。。。那如何用英語來表達彩禮啊,份子錢啊,嫁妝啊?

別慌,先從《唐頓莊園》開始,一一找到我們想要的答案。

The problem is, saving your dowry would break up the estate.

問題是保住你的嫁妝,莊園就會破產。

dowry

:in some societies, an amount of money or property that a woman‘s parents give to the man she marries;

(新娘的)嫁妝,陪嫁; (新郎給新娘家的)彩禮,財禮;

【例句】

Her father gave her a house as her dowry。

作為她的嫁妝,她父親給了她一套房。

當然,我們也可以用這樣一個英語短語來表達:

bottom drawer

:clothes, sheets, etc。 that a young woman traditionally collects for use after she is married;

(尤指舊時)女子為結婚而儲存的物品,壓箱錢財; 嫁妝,嫁妝箱;

【例句】

Lucy’s grandmother gave her a car for her bottom drawer。

露西的奶奶給她的嫁妝添了一輛車。

兩種英語翻譯,各有韻味,下次中英互譯時再也不愁啦~

上一篇:一女教師在高鐵上改試卷慘遭網曝!到底是什麼,在消耗教師的心力?
下一篇:她被稱為晚清第一美人,黑白照難掩美貌,卻被慈禧害苦一生